Etna, Z mojej twórczości, Śladami moich przodków, Kontakt, Sprawy Polaków, Ciekawostki z Sycylii

piątek, 31 lipca 2015

Prezentacja książki Teresy Bobrowskiej „Come le gru”

Podczas prezentacji obecna była autorka, pani Teresa Bobrowska oraz m.in. nasi rodacy ze stowarzyszeń: Dagome i Amici dell’Europa z siedzibą w Katanii.
Na zdjęciu: Teresa Bobrowska, autorka książki Come le gru
Foto: Bożena Zofia Kachel


28 lipca 2015 roku w sali Centro Pio La Torre przy Placu Santa Lucia w Syrakuzach miało miejsce spotkanie poświęcone prezentacji książki Teresy Bobrowskiej pt. „Come le gru” (Dalla Polonia in viaggio per la vita).
Na zdjęciu od lewej: Mauro Buscemi, Barbara Sidoti, Daniela La Runa i Grażyna Czogała
Foto: Bożena Zofia Kachel

Książka Come le gru została wydana we Włoszech przez wydawnictwo „People&Humanities”, Palermo – Sicilia, w lipcu 2015 r. Po wstępnym słowie wnuków pani Teresy Bobrowskiej, Alessandro i Eliany Ferro, Dyrektor Wydawnictwa, pan Mauro Buscemi, jako pierwszy przedstawił Come le gru i jej walory. Natomiast o tle historycznym książki opowiedziała pani Grażyna Czogała, członkini Stowarzyszenia polsko-włoskiego Amici dell’Europa. Po czym głos zabrały: pani Barbara Sidoti i pani Daniela La Runa oraz sama autorka.

Na zdjęciu: Zgromadzona publiczność
Foto: Bożena Zofia Kachel

Come le gru to unikalna opowieść, źródło dokumentujące fakty, podczas przymusowej wędrówki po świecie, nie tylko widziane oczami pani Teresy, ale przeżyte w okresie i po II Wojnie Światowej. Udokumentowane w tej publikacji przeżycia autorki przedstawiają prawdziwą historię wielu rodzin narodu polskiego – skrywaną przez wiele lat – godną przekazania obecnym i następnym pokoleniom.

Na zdjęciu: Teresa Bobrowska z niektórymi Polkami
Foto: Z archiwum Bożeny Zofii Kachel


Napisanie tej opowieści zawdzięcza się wnukom pani Teresy, Alessandro i Elianie Ferro. Nakłonili babcię, bo chcieli poznać historię jej pochodzenia, o której tak mało opowiadała. Pani Teresa nie ukrywa, że cofanie się w przeszłość i opowiadanie tego, co przyniosło jej cierpienia, było dla niej zawsze bardzo bolesne. Urodziła się w ówczesnej Polsce na Kresach w 1927 r., a 10 lutego 1940 r. jej życie zamieniło się w długą, bezpowrotną wędrówkę. Rodzina Bobrowskich została deportowana i wraz z innymi polskimi rodzinami wywieziona na północ ZSRR-u przez Tojmę do Jużnej. Po amnestii w 1941 r. wędrówka pani Teresy przybrała kierunek południowo-wschodni i południowy, tj. Uzbekistan, potem przez Morze Kaspijskie dotarła do Iranu (Pahlavi), następnie do Karachi w Pakistanie i ostatecznie do Tanganiki (dziś Tanzanii) w Afryce „Polskiego Osiedla Tengeru” (przed Wielkanocą 1943 r.).


Na zdjęciu: Polskie Osiedle Tengeru
Foto: Z archiwum Teresy Bobrowskiej
  
Podczas tułaczki autorka książki straciła większość członków rodziny i została rozdzielona od matki, którą spotkała dopiero po 24 latach w 1967 r. W tym samym roku przeżyła nową tragedię, śmierć męża. Dziś, 88-letnia, pani Teresa Bobrowska mieszka w Syrakuzach.

Z powodzeniem można potraktować tę książkę, jako lekturę, która przenosi nas w odległe czasy, zakątki i kultury, będąc prawdziwym źródłem historii.

Pomimo upalnego popołudnia spotkanie cieszyło się wielkim zainteresowaniem.

Bożena Zofia Kachel
Stowarzyszenie Kulturalne „Dagome” w Katanii



wtorek, 19 maja 2015

Wojciech Kudyba „Bosco”

Polecam (za zgodą autora i tłumacza) lekturę wiersza „Las” Wojciecha Kudyby, który ukazał się w zbiorze wierszy „W końcu świat”, Sopot 2014, str. 102 oraz jego tłumaczenie na język włoski Bernadetty Mól.

Autor: Wojciech Kudyba

Las

Czym był ten las liściasty, ta rozmowa
Szelest, ten szmer, trzask chrustu, zawodzenie czajki
Ten grząski grunt, niepewność, turzyce, kaczeńce
To zapadanie się, znikanie, zbliżanie się
Obcość?

Co znaczyły podejścia – wyciąganie ręki
Skradanie się w ciemności, łowy nietoperzy
To szamotanie się, te rany – płacz
Ściskanie zębów, pisk rudzika
Bas sowy, ten ból
Ta obecność?

Czym była leśna rzeka? – Schronieniem?
Nadzieją? Z brzegami w ostach, w szuwarach
Z pijawkami w głębi; musieliśmy
Nad nią mieszkać, to znaczy: gdzie indziej
Być może obietnicą…
Być może pragnieniem…

Tłumaczenie na język włoski: Bernadetta Mól

Bosco

Che cosa era quel bosco latifoglio, quella conversazione
il fruscio, quel brusio, lo scricchio dei ramoscelli, il cigolio di pavoncella 
Quel fondo traballante, l’incertezza carici, la farferugine
Quell’affondare, lo svanire, l’avvicinarsi, cosa erano,
Dissomiglianza?

Che cosa significavano ravvicinamenti – il tendere la mano
l’avvicinarsi di soppiatto, la caccia dei pipistrelli
Quel dibattersi, quelle ferite – il pianto
lo stringere i denti, il pigolio del pettirosso
il basso del gufo, quel dolore
Quella presenza?

Che cos’era quel ruscello nel bosco – Un rifugio?
La Speranza? Con le sponde coperte di cardi,  di giuncaie
Con mignatte sul fondo, laddove fummo
costretti a vivere, e cioè altrove
Era forse una promessa...
O forse la sete....


środa, 13 maja 2015

XII Ogólnopolski Tydzień Bibliotek w Polsce

Przed publicznością w Miejskiej Bibliotece w Wyszkowie zaprezentowali swoje talenty dyrektorzy-artyści: Mieczysław Romanik – malarz, poeta – dyrektor Miejskiej Biblioteki Publicznej im. Wiktora Gomulickiego w Ostrołęce i Elżbieta Sieradzińska – wokalistka, kompozytorka i gitarzystka – dyrektor Miejskiej Biblioteki Publicznej w Mińsku Mazowieckim.

W dniach 8-15 maja 2015 roku trwa w Polsce XII Ogólnopolski Tydzień Bibliotek pod hasłem „Wybieram bibliotekę”. Jedna z bibliotek woj. mazowieckiego, a mianowicie Miejska Biblioteka w Wyszkowie, już 7 maja przed południem „V Paradą Moli Książkowych” rozpoczęła realizację swojego programu, a o godz. 18.00 w tej samej bibliotece odbyła się inauguracja wystawy malarstwa Mieczysława Romanika pt. Moje światy wewnętrzne – kreacje różne” oraz koncert Elżbiety Sieradzińskiej z zespołem CostaNova.

Nr 1: Fot. Bożena Zofia Kachel
Z prawej: dyrektor Miejskiej Biblioteki w Wyszkowie, mgr Małgorzata Ślesik-Nasiadko

Organizatorem wydarzenia była biblioteka na czele z panią dyrektor, mgr Małgorzatą Ślesik-Nasiadko, pod patronatem QuadGraphics. Wśród publiczności gościł I Zastępca Burmistrza Miasta, pani Aneta Kowalewska oraz przedstawiciele wielu bibliotek.


Nr 2: Fot. Bożena Zofia Kachel
Zgromadzona publiczność 
  
Tegoroczne hasło Tygodnia Bibliotek „Wybieram bibliotekę” podkreśla możliwość zaprezentowania tych cech, które sprawiają, że biblioteki stają się instytucjami nieodzownymi, gromadząc i udostępniając dorobek piśmienniczy. A oferty w systemie kultury, edukacji, nauki i gospodarki czynią je coraz bardziej atrakcyjnymi.


Nr 3: Fot. Bożena Zofia Kachel
Inauguracja wystawy. Od lewej: Mieczysław Romanik i Małgorzata Ślesik-Nasiadko

Podczas inauguracji wystawy pan Mieczysław Romanik przedstawił swoje zainteresowanie malarstwem i poezją. Urodził się w 1956 r. w Ostrołęce, gdzie do dziś mieszka i pracuje. Zawodowo związany jest z bibliotekarstwem. Malowanie jest dla niego pasją rozpoczętą w latach 80-tych, później zaniechaną i od kilku lat na nowo odkrytą. Szczególnie bliskie jest mu malarstwo holenderskie i rosyjskie, a jego obrazy to indywidualne wizje rzeczywistości. Poza pejzażami autor prezentuje także niespokojne klimaty morskie oraz ostatnio zrealizowane eksperymentalne wizje czasoprzestrzenne w postaci kompozycji wklęsło-wypukłych z materiałów różnych.

Nr 4: Fot. Bożena Zofia Kachel
Koncert Elżbiety Sieradzińskiej 

Koncert Elżbiety Sieradzińskiej, bohaterki reportażu "Z Wysp Zielonego Przylądka" Katarzyny Błaszczyk, romanistki i tłumaczki zachwycił tak publiczność, że poprosiła ją o bis.

Po oficjalnych uroczystościach sponsorzy zaprosili na tort i syty poczęstunek.

środa, 25 marca 2015

Święcenie Pokarmów w Katanii



Stowarzyszenia w Katanii „Dagome” i „Amici dell’Europa” informują: 

W Wielką Sobotę, 4 kwietnia 2015 r. o godz. 17.00, w Oratorio S. Filippo Neri,
Via Teatro Greco, 32 w Katanii
odbędzie się Święcenie Pokarmów.

Foto: Bożena Zofia Kachel

poniedziałek, 23 marca 2015

Światowy Dzień Poezji w Katanii



Udział członków Stowarzyszeń Kulturalnych w Katanii: „Dagome” i „Amici dell’Europa” w Światowym Dniu Poezji.


21 marca 2015 roku odbyła się w Pałacu Kultury w Katanii Una “mini-maratona” w ramach Światowego Dnia Poezji, ustanowionego przez UNESCO jesienią 1999 roku, zorganizowana przez kolektyw „czytających autorów” z Bottega della Poesia, której koordynatorem był jak co roku autor i poeta Orazio Indelicato. Wydarzenie prezentowała Lucia Nicotra.

Foto 1: z prywatnego albumu Bożeny Zofii Kachel 

Wśród czytajacych autorów można było posłuchać utwory: Giusy Baglieri, Chiary Bentivegni,  Cateriny De Martino, Giovanniego Di Bella, Giovanny Falsone, Nino Meli, Teresy Milluzzo, Franceski Privitery i Pierangelo Spadaro. 


 Foto 2: Bożena Zofia Kachel 


Poza poetami włoskimi swoje poezje przeczytali: jeden poeta z Sudanu oraz dwie Polki: Bożena Zofia Kachel, członkini stowarzyszenia „Dagome” (w języku polskim „Liście” i „Ścieżki”, te same języku włoskim – osobiście przetłumaczone: „Foglie” i „Percorsi”) i Ewa Świderek, wiceprezez „Amici dell’Europa (po włosku, pozję pt. „I tetti di San Berillo”).  




Foto 3: Na pierwszym planie Ewa Świderek, z lewej -  Orazio Indelicato; fot: Bożena Zofia Kachel







Foto 4: Bożena Zofia Kachel